Estar complacido con el decreto [qadar] de Allāh y los buenos modales con Allāh


.

بسم الله الرحمن الرحيم
.

❖ Šaiḫ ʾIbn Al-ʿUṯaymīn explica:

Aceptar lo que Allāh (el Exaltado) ha decretado, y estar contento y ser paciente con ello, es la tercera forma con la cual uno puede tener buenos modales en su interacción con Allāh. Todos sabemos que las cosas que Allāh (el Más Alto y Majestuoso) ha decretado que pasen en Su creación, no siempre son cosas que la gente prefiere. ¿Cada cosa que Allāh nos ha decretado está en concordancia con lo que deseamos para nosotros mismos? No, no siempre.

Las enfermedades, por ejemplo, no son cosas que la gente elige, todos desean estar saludables.

De forma similar, la pobreza no es algo que la gente elige, todos quisieran tener dinero.

La ignorancia, tampoco es deseada, todos quisieran tener conocimiento.

Lo que Allāh ha decretado varía por razones que solo son conocidas por Allāh (el Más Alto y Majestuoso). Algunas de las cosas que Él decreta son favorables para la gente, entonces ellos están cómodos y se adaptan a ellas con naturalidad. Otras [cosas que Allah ha decretado] son diferentes. Entonces, ¿cómo tiene alguien buenos modales en su interacción con Allāh, al respecto de las cosas que Él ha decretado para él?

Los buenos modales con respecto a esto, es estar complacido con lo que Allāh ha decretado para ti y enfrentarlo con tranquilidad, sabiendo que Allāh (Glorificado y Exaltado) no lo decretó excepto por una razón importante y con un resultado favorable que es digno de alabanza y agradecimiento. Basado en esto, el buen carácter con Allāh en este respecto, incluye estar complacido con lo que ha sido decretado, y someterse a ello con calma. Allāh ha elogiado a la gente paciente diciendo:

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ

‹Aquellos que cuando son afligidos por una calamidad, dicen: ⟨En verdad, a Allāh pertenecemos, y en verdad a Él hemos de regresar⟩.
Estos son aquellos sobre quienes hay bendiciones [ṣalawāt] de su Señor y reciben Su misericordia [raḥmah], y son ellos los que están [rectamente] guiados›.

[Qurʾān, Sūrah Al-Baqarah 2:156-157]


Šaiḫ Muḥammad bin Ṣāliḥ al-ʿUṯaymīn
📖 De su libro: Makārim al-aḫlāq – مكارم الأخلاق

🖋 Traducción del inglés al español y edición por Islam Puro
📂 ID iptt0344