Capítulo 2: El capítulo de la obligación de entrar en el ʾIslām

MENÚ DE CAPÍTULOS


كتاب فضل الإسلام

El Libro de La Virtud del ʾIslām

[ باب وجوب الدخول في الإسلام ]

2 – El Capítulo de la obligación de entrar en el ʾIslām

وقول الله تعالى : ( وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْأِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ) (آل عمران:85)

Allāh Taʿālā dice:

«Y el que quiera una religión diferente al ʾIslām, no le será aceptada, y en la Otra Vida estará entre los perdedores».

[Qurʾān, Sūrah Āli ʿImrān 3:85]

وقوله تعالى : (إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْأِسْلامُ)(آل عمران: من الآية19)

Allāh Taʿālā dice:

«Ciertamente la religión con Allāh es el ʾIslām».

[Qurʾān, Sūrah Āli ʿImrān 3:19]

وقوله تعالى : (وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيماً فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ) (الأنعام: من الآية153)

Allāh Taʿālā dice:

«Y en verdad, éste es mi camino recto, así que síguelo y no sigas los [otros] caminos porque ellos te separarán de Su camino».

[Qurʾān, Sūrah Al-ʾAnʿām 6:153]

قال مجاهد : ” السبل : البدع والشبهات “

Muğāhid -raḥimahuʾllāh- dijo: «Los [otros] caminos [significan]: innovaciones y deseos» [Tafsir del āyah por As-Suyūṭī en Dur al-manṯūr 3/386].

وعَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (( مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ )) أخرجاه ، وفي لفظ : (( مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ ))

Narrado por ʿĀʾišah -raḍiya’llāhu ʿanha- quien dijo que el Mensajero de Allāh -ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «Quien innova en este asunto [dīn] nuestro, lo que no es de él, entonces esto será rechazado»; y en otra narración: «Quien quiera que realice un acto que no está de acuerdo con nuestro asunto [dīn], entonces esto será rechazado».

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 2697, Ṣaḥīḥ Muslim 1718]

وللبخاري عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله قال : قال رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
((كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَأْبَى قَالَ مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى ))

Y de Al-Buḫārī, ʾAbū Hurayrah -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- narró y dijo que el Mensajero de Allāh -ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «Todos en mi ʾummah [nación] entrarán en el Ğannah [Paraíso], excepto el que se niega». Ellos dijeron: «¡Oh Mensajero de Allāh! ¿Y quién se negará?». Él dijo: «Cualquiera que me obedezca entrará al Ğannah, y cualquiera que me desobedezca se ha negado».

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 7280]

وفي الصحيح عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : (( أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ ثَلَاثَةٌ مُلْحِدٌ فِي الْحَرَمِ وَمُبْتَغٍ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَمُطَّلِبُ دَمِ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لِيُهَرِيقَ دَمَهُ )) رواه البخاري

قال ابن تيمية :” قوله “سنة الجاهلية” : يندرج فيها كل جاهلية مطلقة أو مقيدة ، أي : في شخص دون شخص ، كتابية أو وثنية ، أو غيرهما من كل مخالفة لما جاء به المرسلون.”

Y en el Ṣaḥīḥ , narrado por ʾIbn ʿAbbās -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- que el Profeta -ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «La gente con quien Allāh está más enojado son tres: El incrédulo en el ḥarām [lugar sagrado en Mecca], el que quiere las tradiciones de ğāhiliyyah [era pre-islámica)] en el ʾIslām, y el hombre que busca la sangre de otro hombre para derramarla injustamente».

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 6882]

ʾIbn Taymiyyah -raḥimahuʾllāh- dijo: «Su declaración: ‹Las tradiciones de ğāhiliyyah›, que incluye todas las formas de ğāhiliyyah, sin restricciones o limitadas, significa que: pueden ser cualquier cosa, desde la gente del libro o politeístas, o cualquier cosa que se oponga a lo que trajeron los Mensajeros».

[Libro ʾIqtiḍāʾ aṣ-ṣirāṭaʾl-mustaqīm]

وفي الصحيح عن حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: “يا معشر القراء استقيموا، فقد سبقتم سبقا بعيدا, فإن أخذتم يمينا وشمالا لقد ضللتم ضلالا بعيدا”.

Y en el Ṣaḥīḥ, narrado por Ḥuḏayfah -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- quien dijo: «¡Oh eruditos del Qurʾān! Tomen el camino de los que les precedieron, porque entonces habrán tomado una gran ventaja [y serán los líderes], pero si se desvían a la derecha o a la izquierda, entonces se desviarán lejos».

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 7282]

وعن محمد بن وضاح : أنه كان يدخل المسجد فيقف على الحِلَق فيقول: فذكره ، وقال : أنبأنا سفيان بن عيينة عن مجالد عن الشعبي عن مسروق قال : قال عبد الله يعني ابن مسعود – رضي الله عنه – : ( ليس عام إلا والذي بعده شر منه ، لا أقول عام أمطر من عام ، ولا عام أخصب من عام ، ولا أمير خير من أمير ، لكن ذهاب علمائكم وخياركم ثم يحدث أقوام يقيسون الأمور بآرائهم فيهدم الإسلام ويثلم.)

Narrado por Muḥammad ʾibn Waḍāḥ -raḥimahuʾllāh- que él (Ḥuḏayfah) entró en el masǧid y se detuvo en los círculos [de personas sentadas] y dijo [mencionó la narración anterior], y él (Muḥammad ʾibn Waḍāḥ) dijo: «Sufyān ʾibn ʿUyaynah nos informó, que Muǧālid en la autoridad de Aš-Šuʿbā, que en la autoridad de Masrūq dijo: ʿAbduʾllāh ʾibn Masʿūd -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- dijo: “No hay un año, excepto que el sigue es peor que el anterior. No digo un año que no será más lluvioso que el anterior, ni que un año no será más fértil que el siguiente, ni que un Amīr [líder] no será mejor que el siguiente, sino que con la partida de los sabios y los mejores de ustedes, entonces la gente comenzará a innovar utilizando la analogía y sus opiniones para hacer frente a sus asuntos, por lo que contaminarán y destruirán el ʾIslām».

[ʾIbn Waḍḍāḥ en Al-Kitābuʾl-bidaʿ waʾn-nahī].


 Por el ʾImām, el Šaiḫ del ʾIslām Muḥammad ʾibn ʿAbduʾl-Wahhāb (Que Allāh tenga piedad de él)
📖 El Libro de La Virtud del Islam

🖋 Traducción al español y edición por Islam Puro


MENÚ DE CAPÍTULOS